Ăn mừng thế kỷ 21
Chắc các bạn nào đi xe gắn máy đều chia sẻ cái cảm giác háo hức chờ đợi khi đồng hồ ki-lô-mét chỉ đến cây số 999, muốn chứng kiến cảnh từng con số nhảy lên thành 1.000. Có người còn nôn nóng nhờ vợ con quay bánh xe trước để tận mắt chứng kiến con số này. Chuyện này bên Mỹ cũng có, gọi là hội chứng đồng hồ cây số - odometer syndrome. Sự háo hức phi lý này cũng là tâm lý của cả thế giới đang trông chờ hết năm 1999 sang năm 2000- Harvard University astrophysicist Owen Gingerich dubbed the current millennium excitement “the odometer syndrome”, likening this irrational exuberance to children waiting for a cars mileague counter to change from 999 to 1000. Phải nói ông chuyên gia vật lý thiên văn này so sánh rất tâm lý.Nhưng Gingerich cảnh báo :
“Celebration could be a few seconds off, or a year early, or less than a year early- or many years off the mark”. Việc đón chào thiên niên kỷ mới vào ngày 1-1-2000 có thể sớm hơn một năm vì nhiều bài báo lý luận ngày 1-1-2001 mới thật sự là ngày đầu tiên của thế kỷ 21. Chính nhà văn khoa học viễn tưởng Arthur Clarke cũng cho rằng “Because the Western calendar starts with Year 1, and not Year 0, the 21st century and the third millennium do not begin until January 1, 2001”. Thế nhưng trễ mất vài giây là sao? A few seconds off được ông ta giải thích: “Each year, the Moon moves further away from Earth slowing our spinning planet by about one second annually. So for those of you counting down to the millennium remember to go, five, four, three, two, one, onE. Dont celebrate a second too early”.
Đếm ngược - count down - thường dùng với động từ go, từ onE cuối cùng là một giây thêm vào để bù lại một giây mất đi do mặt trăng làm chậm tốc độ của trái đất hàng năm. Ở đây có thể tác giả nhầm lẫn giữa chuyện sớm hay trễ nhưng không nên quan tâm làm gì cho mệt óc. Nên chú ý cách viết a second too early để có thể bắt chước nói ngắn gọn ý “Dự án của ông thực hiện bây giờ đã trễ đi so với thời cơ cả năm trời - Your project is a year too late”.
Trở lại chuyện ăn mừng thế kỷ 21, nhiều người muốn đi du lịch trong dịp này nên các hãng lữ hành khuyên: “Book early to avoid disappointment, but expect to pay over the odds”. Pay over the odds là trả giá cao hơn ngày thường còn book early là giữ chỗ sớm. Vì thế mới có câu destinations are being sold out - nhiều địa điểm du lịch nổi tiếng đang bán gần hết vé.
Giá đắt là vì hotels will have to pay a premium for their staff. Làm việc trong thời điểm đó ắt phải nhận thêm nhiều tiền phụ trội, có nơi treo giải 500 bảng làm thêm đêm tất niên. Ngược lại nhiều quán rượu ở Anh quyết định đóng cửa vào đêm giao thừa vì sợ khách quậy phá. “People spending long nights on the town to see in the new century may find many of their favourite watering holes closed - because of massive wage bills and the threat of customer vandalism”. To see in ở đây là đón thế kỷ mới, watering holes là quán rượu theo cách nói thông tục.
Giao thừa đón năm mới vừa qua là dịp dân Anh “tập dượt” ăn mừng thiên niên kỷ mới vào sang năm - tập dượt kiểu đó gọi là “dry run”. In London, 100,000 people converged on Trafalgar Square to see in the New year to the chimes of Big Ben. To the chimes là theo nhịp gõ tiếng chuông tháp Big Ben. Năm nay Big Ben gõ 61 giây trong phút cuối cùng của năm 1998 vì lý do như đã nói ở trên - Scientists have ruled that the last minute of 1998 should be 61 seconds long to allow the rotation of the Earth to catch up with today’s super-accurate atomic clocks.
Thật ra báo chí làm quá chứ người dân bình thường chẳng thấy có gì đặc biệt trong năm chuyển thiên niên kỷ. Tờ báo Yorkshire Post tổ chức một cuộc thăm dò ngẫu nhiên - a random sample và đây là một số câu trả lời tiêu biểu : “I view it just the same as any other year. I am lukewarm about celebrating much at all except for family birthdays. For me the mill-celeb is a lot of hyped hot air”. Lukewarm là hờ hững, không hứng thú cho lắm. Để ý thấy văn nói thường dùng gọn mill-celeb, hay dùng từ thông tục - hyped hot air - chuyện phóng đại, phô trương rỗng tuếch. “I am heartily sick of the Millennium already and view it with antipathy. I am not interested in it”. Sick of là chán ngấy.
Chuyện cuối cùng liên quan đến thế kỷ 21 mà nhiều doanh nghiệp Anh quan tâm là làm sao đổi tên công ty vì đã lỡ đặt nó theo kiểu thế kỷ 21 - 21st- century names, once futuristic, sound quaint in new millennium. Lúc trước tên có từ thế kỷ 21 nghe rất kêu, đi trước thời đại, rất có tầm nhìn nhưng khi vào thế kỷ mới rồi, những tên như thế nghe vừa lạ, vừa cổ lỗ sĩ. Đó là chưa kể đến các công ty lỡ đặt tên thế kỷ 20 như hãng phim Twentieth Century Fox đã đổi thành Fox Entertainment Group, hãng máy tính Gateway 2000 thành Gateway.
Riêng những công ty lấy tên là Millennium thiên niên kỷ không chịu đổi vì họ cho rằng từ điển Webster định nghĩa từ này có thêm nghĩa: “a period of great happiness or human perfection”.
TBKTSG







